Quando un editore decide di pubblicare autori stranieri, in genere ha uno svantaggio e un vantaggio. Lo svantaggio è che li deve tradurre. Il vantaggio, è che qualcuno li ha selezionati per lui: basta scegliere i testi che hanno avuto successo commerciale, o hanno vinto premi, o semplicemente chiedere consiglio a qualche collega editore del paese in questione.

Fermín Moreno González, editore dell'Associazione Culturale Ediciones Tusitala, in Spagna, ha deciso invece di scegliere la strada più difficile. Non solo pubblicherà un libro di autori italiani, ma sarà un libro di racconti inediti. La cosa è già stata fatta - ed evidentemente ha già dato soddisfazione - con gli autori francesi.

I racconti saranno illustrati e pubblicati in un numero speciale della rivista Sable; in seguito saranno tradotti e pubblicati in un volume-raccolta.

Cosa fare per partecipare alla selezione è necessario spedire il proprio racconto a info_sable@wanadoo.es, tenendo presente che il racconto deve essere lungo da 3000 fino a 5000 parole (suppergiù da 8 a 14 cartelle), in formato formato txt, rtf oppure doc, e contenere le generalità dell'autore (nome e cognome, indirizzo, posta elettronica, eventuale sito web). Il racconto deve essere strettamente inedito (compresa la pubblicazione sulla rete, blog, e-zine, eccetera).

L'ultimo requisito per essere pubblicati è che il racconto piaccia all'editore: buona fortuna!