Libri di fantascienza
Libri fantasy
Libri Delos Books
Urania - Editrice Nord
Fanucci - Usato
Collezionismo
Pagamenti con carta di credito, bonifico bancario o bollettino postale - Entra »
È impossibile non chiedersi chi possa essere ad avere idee così brillanti. Insomma, sono anni ormai che una bella parte dei film che arrivano in Italia mantengono il titolo originale. E invece no: il titolo del nuovo film di X-Files hanno voluto tradurlo in italiano. L'hanno intitolato X-Files Voglio crederci. No, non è uno scherzo.
Forse era quasi meglio uno pseudo-religioso "voglio credere" di questa invenzione che fa pensare a un film adolescenziale di autorealizzazione; ma X-Files 2 non è la storia di un giovane studente nerd con la fissa degli alieni che dopo essere stato preso in giro da tutta la squadra di football della scuola riesce ad avere il suo momento magico e a ottenere un posto nell'FBI. La frase originale, I Want To Believe, non è un tormentone pronunciato dai personaggi della serie, ma una scritta su un poster appeso nell'ufficio di Mulder. Come tale, anche il pubblico italiano l'ha sempre e soltanto visto in inglese.
Scusate lo sfogo, ma era dovuto. A questo punto vi lasciamo con il trailer inglese del film, che uscirà in Italia subito dopo l'estate. Mancano due mesi: hanno ancora il tempo di ripensarci e ripristinare il titolo italiano: vogliamo crederci?
2 d'accordissimo sull'imbarazzante scelta del titolo. a volte mi chiedo se chi si occupa delle traduzioni conosca ciò su cui lavora. voglio dire, basta aver seguito, o anche solo essersi minimamente documentato, per sapere che "i want to believe" è una delle frasi-simbolo della serie, e che al contrario magari di "the truth is out there" è sempre apparsa scritta. non la si può proporre in italiano.
» postato da Piscu alle 10:30 del 06-07-2008
3 A questo punto andava pure bene una frase con accento romanesco del tipo "credemoce"!
» postato da Juan Rico alle 13:36 del 06-07-2008
4 Potevano intitolarlo "X Files 2: Si può fare"
» postato da (E[X] E[X]) alle 14:03 del 06-07-2008
5 Al solito, qui possono chiamarlo come cavolo gli pare, tanto per me avra' sempre e solo il titolo originale. Ormai non ci faccio piu' caso a queste schifezze tutte italiane.
» postato da (Giskard Reventlov) alle 16:03 del 06-07-2008
7 Apprezzo il fatto che l'intenzione sia di slegarsi un poco dalla "mitologia" della serie, con le sue rivelazioni e controrivelazioni a effetto e sia un film tendenzialmente completo in sé stesso. Speriamo bene. Sul titolo è il solito problema: si cerca sempre di usare in italiano qualcosa che colpisca e che resti sulla bocca del potenziale pubblico. Che poi sia corretto o meno, che sia intelligente o meno, non sembra avere nessuna (o scarsa) importanza.
» postato da Otrebla alle 12:29 del 07-07-2008
Puoi continuare la discussione sul forum
1 Mah, l'impressione è di un film fatto in estrema economia... Salute e Latinum per tutti !
» postato da Kruaxi the ferengi alle 00:56 del 06-07-2008