Centinaia di pagine di discussione. Che va avanti ancora adesso, perché non si riesce a venire a un accordo. L'ha scatenata Star Trek into Darkness, il nuovo film di Star Trek diretto da J.J. Abrams in uscita tra qualche mese.
Il motivo? Chi è il cattivo? Bisogna o non bisogna inserire spoiler nella scheda? È o non è abbastanza enciclopedico? (no, questo è un tema di cui di solito si dibatte nell'edizione italiana). Niente di tutto questo.
Il motivo della discussione è se bisogna scrivere Star Trek Into Darkness o Star Trek into Darkness. Nel caso non abbiate notato la differenza ve la evidenziamo: "into" va messo maiuscolo o minuscolo?
La discussione, che si trova nella sezione Talk della voce Star Trek into Darkness, è stata poi riassunta da un utente in una pagina a parte, e si dirama su vari aspetti: innanzitutto se il titolo del film sia effettivamente Star Trek Into Darkness o non sia piuttosto solo Into Darkness, con "Star Trek" a indicare la serie; poi grammaticale, cioè se in un titolo la parola "into" vada o no messa maiuscola (sapete che in inglese nei titoli tutte le parole vanno maiuscole, eccetto articoli e di solito congiunzioni).
Ogni singolo punto, controargomento e obiezione è stato probabilmente ripetuto centinaia di volte.
È stato anche proposto il compromesso di scriverlo con la "i" minuscola ma aggiungere sotto "reso graficamente come "Star Trek Into Darkness". Ma questo ha generato altre pagine di discussione e il compromesso non ha raggiunto un compromesso nemmeno su se stesso.
Per il momento, la voce usa la grafia con la "i" minuscola. Nelle Wikipedia in altre lingue prevale la versione con la "i" maiuscola, solo i finlandesi hanno seguito la versione inglese; Wikipedia italiana invece abbastanza arbitrariamente ha deciso che il titolo è solo "Into Darkness" e ha indicizzato la voce come "Into Darkness - Star TreK".
Da parte nostra adotteremo il nostro metodo: lo scriveremo un po' in un modo e un po' nell'altro, come ci capita e come ci gira. Così almeno non sbaglieremo più del 50% delle volte.
8 commenti
Aggiungi un commentoComprendo la differenza che ci può essere tra l'uso di una i minuscola o una I maiuscola. ma non comprendo perché Darkness rimanga in entrambi i casi con al D maiuscola.
Ha senso se mantieni tutte le iniziali maiuscole, ma lo perde se usi la i minuscola. Come del resto sarebbe più elegante usare la I maiuscola e la d minuscola.
Ovviamente se Darkness è un nome e non una situazione.
Palomino.
Il concetto dovrebbe essere che nei titoli vengono messi in maiuscolo solo aggettivi, verbi e sostantivi, non articoli e preposizioni. Tuttavia non è una regola scritta, e l'uso non è molto coerente. Molti mettono in maiscolo anche le preposizioni, o mettono in minuscolo solo quelle più brevi e comuni (of, in, at) mettendo maiuscole quelle più lunghe o composte (into, through, ecc).
http://en.wikipedia.org/wiki/Capitalization#Titles
S*
Meglio precisare che è la regola per l'inglese. In italiano le regole sono diverse (v. http://it.wikipedia.org/wiki/Aiuto:Maiuscolo_e_minuscolo ).
Se fosse un titolo italiano il dubbio sarebbe tra Star trek - Into darkness oppure Star trek into darkness.
Scusa se intervengo, ma trovo fastidioso l'uso delle regole inglesi in italiano.
Nell'articolo era specificato che si parlava di regole per l'inglese, lo davo per acquisito, ma fai bene a ricordarlo.
S*
in un trailer si sente un urlo...SAMMMM e in un altro si parla della famiglia.... volete vedere che il buon sherlock interpreta SAMUEL KIRK????
Aggiungi un commento
Fai login per commentare
Login DelosID