Fantascienza.com   FantasyMagazine   HorrorMagazine   ThrillerMagazine   SherlockMagazine   DelosStore
Volume - NILF: NILF115163 - Permalink - Short url: http://nilf.it/115163

Troppo lontani dalle stelle. Saggi su passato, futuro e tutto ciò che sta nel mezzo

Crediti

Scheda compilata da

  • Ernesto Vegetti
copertina di Troppo lontani dalle stelle. Saggi su passato, futuro e tutto ciò che sta nel mezzo

di Ray Bradbury

Settembre 2008 Collana Piccola Biblioteca Oscar 610, Arnoldo Mondadori Editore

ISBN: 9788804581079

Pagine: 308   Rilegatura: Brossura   Dimensioni (mm): 180x127   Prezzo: Euro 9,00  

Copertina: Marlène Demonte


Contenuto del volume

-Troppo looltrentani dalle stelle. Saggi su passato, futuro e tutto ciò che sta nel mezzo (Antologia, Bradbury Speaks: Too Soon From the Cave, Too Far From the Stars, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 5[dedica] (Saggistica)
pag. 7Introduzione (Introduzione) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
-SULLA SCRITTURA (Saggistica)
pag. 15Il mio demone che non ha paura della felicità (Articolo, My Demon, Not Afraid of Happines, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 19Una preziosa vendemmia (Articolo, Vin Revivere or A Vintage Revisited, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 23Come giunse Il popolo dell'autunno (Articolo, How Something Wicked Came, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 27Rimettete la farfalla al suo posto! (Articolo, Lincoln's Doctor's Dog's Butterfly, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 33La balena, la fantasia, me stesso (Articolo, The Whale, the Whim, and I, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 41Tutto è bene quel che finisce bene... o da allora vissero infelici e scontenti (Articolo, All's Well That Ends Well... or, Unhappily Ever After, 2003) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 47Ricordi di libri passati (Articolo, Remembrance of Books Past, 2004) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
-SULLA FANTASCIENZA (Saggistica)
pag. 53Predire il passato, ricordare il futuro (Articolo, Predicting the Past, Remembering the Future, 2001) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 63Marte: Troppo presto fuori dalle caverne, troppo lontani dalle stelle (Articolo, Mars: Too Soon From the Cave, Too Far From the Stars, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 73Il sorgere della Terra e i suoi vari volti (Articolo, Earthrise and Its Faces, 1999) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 77Cadere verso l'alto, o camminare a ritroso verso il futuro (Articolo, Falling Upward, or Walking Backward to the Future, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 85Oltre Giverny (Articolo, Beyond Giverny, 1994) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
-SULLE PERSONE (Saggistica)
pag. 97Il Toparo (Articolo, Mouser, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 103Lord Russell e il povero cialtrone (Articolo, Lord Russell and the Pipsqueack, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 115Di più, molto di più, grazie a Corwin (Articolo, More, Much More, by Corwin, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 123Per le cose meravigliose che egli fa (Articolo, Because of the Wonderful Things He Does, 1999) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 129Una pietra miliare a casa Milestone: ricordo di Sergej BondarĨuk (Articolo, A Milestone at Milestone's: Bonderchuk Remembered, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 133Ingresso libero al Cancello del Paradiso (Articolo, Free Pass at Heaven's Gate, 1999) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 139G.B.S.: rimettere a nuovo l'Uomo di Latta. Fantascienza con cuore, cervello e coraggio! (Articolo, G.B.S.: Refurbishing the Tin Woodman: Science Fiction with Hearth, a Brain, and the Nerve!, 1977) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
-SULLA VITA (Saggistica)
pag. 153Il bel brutto tempo (Articolo, The Beautiful Bad Wheater, 2000) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 163L'opulenza della disperazione: l'America attraverso lo specchio (Articolo, The Affluence of Despair: America Through the Looking Glass, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 173Il Gobbo, il Fantasma, la Mummia e me stesso (Articolo, The Hunchback, The Phantom, the Mummy, and Me, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 177Ogni amante dei treni è amico mio (Articolo, Any Friends of Trains Is a Friend of Mine, 1968) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 188Sono incazzato nero e non lo sopporterò più! (il nuovo millennio, intendo) (Articolo, I'm Mad as Hell ad I'm Not Going to Take It Anymore (The New Millennium, That Is), 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 201La Tana del Coniglio. Libri persi e trovati (Articolo, The Rabbit Hole Lost and Found Book Shoppe, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 209Oltre il 1984 (Articolo, Beyond 1984, 1979) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 221I bestemmiatori ardenti (Articolo, The Ardent Blasphemers, 1962) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 239Un nome divertente per il futuro (Articolo, The Future with a Funny Name, 1995) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 243Isteria, dea del volo, ovvero al decollo non mettetevi a correre urlando avanti e indietro per il corridoio. (Articolo, Hysteria, Goddes of Flight, or On Takeoff Do "Not" Run Up and Down the Aisles Screaming, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 253È ora di tornare a esplorare: dov'è quel folle che ci porterà su Marte? (Articolo, Time to Explore Again: Where Is the Madman Who'll Take Us to Mars?, 2004) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
-SU PARIGI (Saggistica)
pag. 259Parigi, sempre distrutta, sempre trionfate (Articolo, Paris Always Destroyed, Always Triumphant, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 263Il Louvre in sessanta minuti: Parigi a cronometro (Articolo, The Sixty-Minute Louvre: Paris by Stopwatch, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
-SU LOS ANGELES (Saggistica)
pag. 273Regina degli Angeli, non ancora pronta per un primo piano (Articolo, Queen of Angels, Not Quite Ready for Her Close-up, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 277L.A., come ti amo? (Articolo, L.A., How Do I Love Thee?, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 281L.A., fate largo e lasciateci diventare quello che vogliamo! (Articolo, L.A., Outta the Way and Let Us Happen!, 2000) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 289L.A.: Noi siamo il mondo! Una rilevazione del nuovo millennio (Articolo, L.A., We "Are" the World!: A New-Millennium Revelation, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 301Disneyland, ossia il demonio disneyano per la felicità (Articolo, Disneyland, or Disney Demon for Happines, 2005) di Ray Bradbury
Traduzione di Stefano Mazzurana e Cesare Salmaggi
pag. 305INDICE