Libri di fantascienza
Libri fantasy
Libri Delos Books
Urania - Editrice Nord
Fanucci - Usato
Collezionismo
Pagamenti con carta di credito, bonifico bancario o bollettino postale - Entra »

Direttamente dalle pagine di cronaca mondana del New York Post arriva un'indiscrezione che lo stesso quotidiano definisce concreta, riguardo alla presenza dei due simboli viventi (il terzo, DeForest Kelley, ha lasciato questo universo otto anni fa) della saga trekkiana nella creatura prossima ventura di J.J. Abrams, il cui titolo provvisorio rimane Star Trek XI. Secondo queste voci si prospetta un clamoroso voltafaccia della produzione visto che a Leonard Nimoy è stato offerto di intepretare un cameo nel film, possibilità che fino a poche settimane fa sembrava esclusa. Chi invece era praticamente sicuro di entrare nel progetto per la propria storia e il proprio carisma, vale a dire il Capitano per antonomasia William Shatner, dovrà invece, stando alle ultime notizie, accomodarsi in sala e guardare il film come tutti gli altri.
Conoscendo il carattere pepato del "vecchio" Kirk, lo sgarbo non dev'essergli andato particolarmente a genio. Secondo quando dichiarato al Post da un anonimo portavoce, l'attore sarebbe addirittura sconvolto, ma comunque intenzionato a esercitare ogni possibile pressione per ottenere un ruolo nel film. Eppure appena una settimana prima lo stesso Shatner aveva dichiarato sul proprio sito Shatnervision di non avere notizie in proposito, cosa che lo metteva di cattivo umore. "Non so nulla" ha commentato Shatner, "ne so meno della gente lì fuori. Se qualcuno di voi viene a conoscenza di notizie o informazioni mandateci una mail; se i tabloid pagano per avere notizie sulle celebrità, beh è ora che le celebrità paghino per avere notizie sulle produzioni."
Interpellato sempre dal Post, il manager di Shatner Larry Thompson non ha rilasciato commenti, così come non ne sono arrivati dalla Paramount o dallo stesso Nimoy. Ma c'è da scommettere che la storia non finisce qui.
2 «potete spiegarmi come mai l'articolo è identico a quello pubblicato su serialtv? capisco che la notizia venga direttamente da un sito americano e poi tradotta, ma in questo caso la traduzione è identica!!! chi ha copiato chi? eh mannaggia mannaggia...» Be', ha chiaramente copiato SerialTV, visto che tra l'altro indica come fonte Fantascienza.com. Cosa che comunque non sono autorizzati a fare, e difatti adesso protesterò e glielo farò togliere. S*
» postato da S* alle 15:07 del 29-06-2007
3 ««potete spiegarmi come mai l'articolo è identico a quello pubblicato su serialtv?
capisco che la notizia venga direttamente da un sito americano e poi tradotta, ma in questo caso la traduzione è identica!!!
chi ha copiato chi?
eh mannaggia mannaggia...»
Be', ha chiaramente copiato SerialTV, visto che tra l'altro indica come fonte Fantascienza.com.
Cosa che comunque non sono autorizzati a fare, e difatti adesso protesterò e glielo farò togliere.
S*»
Giusto!!!
Non si può copiare da fantascienza.com
o tutti o nessuno ![]()
» postato da EliosPeppe alle 12:01 del 30-06-2007
5 a rigor di logica, se chi copia deve pagare, anche il corriere deve pagare, visto che ha tradotto una notizia apparsa su un sito americano.
ehm ehm ehm ...
diciamo che sarebbe stato corretto chiedere al corriere la pubblicazione e riportare il link del sito, oppure tradurre la notizia in modo differente.
di sicuro non copiarla letteralmente!!!
» postato da the shadow alle 03:11 del 01-07-2007
6 «a rigor di logica, se chi copia deve pagare, anche il corriere deve pagare, visto che ha tradotto una notizia apparsa su un sito americano.» Le nostre notizie non sono mai "traduzioni" di articoli altrui, sono sempre riscritture. Ovviamente può capitare che dei brani siano tradotti - es. quello che dice caio o sempronio - ma mai tutto l'articolo. Ovviamente questo non configura alcun reato di copyright. La notizia in sé non è copyright di nessuno. S*
» postato da S* alle 08:33 del 01-07-2007
Puoi continuare la discussione sul forum
1 potete spiegarmi come mai l'articolo è identico a quello pubblicato su serialtv? capisco che la notizia venga direttamente da un sito americano e poi tradotta, ma in questo caso la traduzione è identica!!! chi ha copiato chi? eh mannaggia mannaggia...
» postato da marcello alle 14:59 del 29-06-2007