Babylon 5


Vai a pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5
Autore Messaggio
Kruaxi the ferengi
Doktor Merkwürdigliebe Doktor Merkwürdigliebe
Messaggi: 6439
Località: Ferenginar
MessaggioInviato: Mer 17 Mag, 2006 13:43    Oggetto:   

Storia vecchia il doppiaggio italiano... Ho sempre citato come esempio una frase del mio complanetario Quark in Deep Space Nine... Che durante una discussione con Odo apostrofa quest'ultimo come 'Fascista' (abbastanza indovinato per Odo, peraltro...). Nel doppiaggio italiano il termine diventa 'aguzzino'. Non è solo il sesso ad essere problematico per i ns doppiaggi. Io (che l'inglese parlato faccio molta fatica a gestirlo, moltissima...) mi sono abituato da anni a guardare i dvd in inglese con i sottotitoli, oltretutto si sentono gli attori recitare veramente.

Salute e Latinum per tutti !
“La ragione ed il senso di giustizia mi dicono che vi è maggior amore per l’uomo nell’elettricità e nel vapore di quanto ve ne sia nella castità e nel rifiuto di mangiare carni”.
Anton Pavlovic Checov
Londo
Krell Krell
Messaggi: 743
Località: Pioltello Town
MessaggioInviato: Mer 17 Mag, 2006 14:08    Oggetto:   

Kruaxi the ferengi ha scritto:
mi sono abituato da anni a guardare i dvd in inglese con i sottotitoli, oltretutto si sentono gli attori recitare veramente.

Salute e Latinum per tutti !


E l'audio originale è sempre ottimo...anch'io uso lo stesso sistema, all'inizio era un po un casino...o leggevo o guardavo,poi col tempo mi sono abituato e ora vedo e leggo contemporaneamente senza problemi. Wink
Sempre di corsa ma alla sera...nulla è meglio di una buona bottiglia di Brivari della mia riserva personale...
Kruaxi the ferengi
Doktor Merkwürdigliebe Doktor Merkwürdigliebe
Messaggi: 6439
Località: Ferenginar
MessaggioInviato: Mer 17 Mag, 2006 14:20    Oggetto:   

...idem...
Oltretutto, con l'abitudine, il doppiaggio diventa addirittura fastidioso: risultando sempre più evidente come sia un qualcosa spalmato 'sopra' il film. Non parliamo poi del vizio italico di doppiare i film nazionali...

Salute e Latinum per tutti !
“La ragione ed il senso di giustizia mi dicono che vi è maggior amore per l’uomo nell’elettricità e nel vapore di quanto ve ne sia nella castità e nel rifiuto di mangiare carni”.
Anton Pavlovic Checov
jonny lexington
Genio del Male Genio del Male
Messaggi: 24611
Località: Quasi polare
MessaggioInviato: Mer 17 Mag, 2006 15:53    Oggetto:   

Kruaxi the ferengi ha scritto:
Non parliamo poi del vizio italico di doppiare i film nazionali...

quella è una mia vecchia crociata. è una cosa che non ho mai sopportato, che dimostra come esista purtroppo una sorta di fascismo vocale in italia. chissà come deve sentirsi un attore o un'attrice quando si guarda un film o un telefilm dove la voce non è la sua nonostante tutto il resto lo sia. Sad Svitato
"those who can't laugh at themselves deserve the most mockery"
Kruaxi the ferengi
Doktor Merkwürdigliebe Doktor Merkwürdigliebe
Messaggi: 6439
Località: Ferenginar
MessaggioInviato: Gio 18 Mag, 2006 14:01    Oggetto:   

johnny lexington ha scritto:
Kruaxi the ferengi ha scritto:
Non parliamo poi del vizio italico di doppiare i film nazionali...

quella è una mia vecchia crociata. è una cosa che non ho mai sopportato, che dimostra come esista purtroppo una sorta di fascismo vocale in italia. chissà come deve sentirsi un attore o un'attrice quando si guarda un film o un telefilm dove la voce non è la sua nonostante tutto il resto lo sia. Sad Svitato


E' peggio ancora di così caro Johnny. Il ridicolo sta nell'antico rifiuto della presa diretta. Assurdamente i ns migliori (mah!) attori si auto doppiavano fino a l'altro ieri.
Solo negli ultimi anni la presa diretta ha iniziato a diffondersi come dovrebbe... e se ricordi, i primi 'tentativi' degli anni 80 si caratterizzavano per uno standard audio davvero mediocre, frutto dell'inesperienza.
C'é chi sta peggio di noi... il caso polacco è emblematico.
Spero abbiano smesso, ma sul satellite mi è capitato più volte di intravedere film nei canali polacchi... tremendo !!!
Lasciavano l'audio originale al minimo, ed intanto una voce off, sempre la solita, leggeva pedissequamente i dialoghi in polacco.
Immagino fosse una vera tortura per gli spettatori. Shocked

Salute e Latinum per tutti !
“La ragione ed il senso di giustizia mi dicono che vi è maggior amore per l’uomo nell’elettricità e nel vapore di quanto ve ne sia nella castità e nel rifiuto di mangiare carni”.
Anton Pavlovic Checov
Dr. Weir
Icona moderna Icona moderna
Messaggi: 9012
Località: Santa Mira
MessaggioInviato: Gio 18 Mag, 2006 14:20    Oggetto:   

Kruaxi the ferengi ha scritto:
...idem...
Oltretutto, con l'abitudine, il doppiaggio diventa addirittura fastidioso: risultando sempre più evidente come sia un qualcosa spalmato 'sopra' il film.

è vero, risulta assolutamente stonato... non si riesce più a guardarli.

Citazione:

Spero abbiano smesso, ma sul satellite mi è capitato più volte di intravedere film nei canali polacchi... tremendo !!!
Lasciavano l'audio originale al minimo, ed intanto una voce off, sempre la solita, leggeva pedissequamente i dialoghi in polacco.

Shocked veramente allucinante.
Superman came from Cleveland and changed the world
jonny lexington
Genio del Male Genio del Male
Messaggi: 24611
Località: Quasi polare
MessaggioInviato: Gio 18 Mag, 2006 15:48    Oggetto:   

Kruaxi the ferengi ha scritto:
C'é chi sta peggio di noi... il caso polacco è emblematico. Spero abbiano smesso, ma ....

no, non hanno cambiato, che io sappia. e pure nei paesi della vecchia unione sovietica è cosí. roba da doversi imbottire di prozac prima di accendere la televisione. Rolling Eyes

certo, il doppiaggio in italia è meglio (e c'è chi patriotticamente sostiene che sia il migliore al mondo), ma proprio come dite anche voi, c'è qualcosa di inesorabilmente falso nell'audio doppiato. fatta eccezione per le produzioni costose e ben curate, la maggior parte dell'altra roba risulta spesso squilibrata: le voci sono sempre palesemente più alte dei rumori di sottofondo, dando l'impressione che i personaggi stiano perennemente dentro una cabina telefonica quando parlano. Sad
"those who can't laugh at themselves deserve the most mockery"
Garak74
Morlock
Messaggi: 91
Località: Terok Nor
MessaggioInviato: Gio 17 Mag, 2007 09:16    Oggetto:   

Citazione:
Lasciavano l'audio originale al minimo, ed intanto una voce off, sempre la solita, leggeva pedissequamente i dialoghi in polacco.
Immagino fosse una vera tortura per gli spettatori.


oddio è vero...ricordo che quando ero in Polonia ci ero rimasta di sale a vedere quell'orrore.
Neil
Krell Krell
Messaggi: 757
MessaggioInviato: Lun 03 Ott, 2016 01:33    Oggetto:   

io vorrei iniziare a vederla. dove posso trovarla ? se possibile con sottotitoli in italiano ?
Mostra prima i messaggi di:   
   Torna a Indice principale :: Torna a Babylon 5 Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Vai a pagina Precedente  1, 2, 3, 4, 5

Vai a:  
Non puoi inserire nuove discussioni in questo forum
Non puoi rispondere alle discussioni in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum